Translation of "lo lasceranno" in English


How to use "lo lasceranno" in sentences:

Personalmente, lo vorrei fare una volta all'anno, ma ma non me lo lasceranno fare.
And personally, I would like to do this every once a year or so, but they won't let me do that.
Sempre se te lo lasceranno suonare.
We'll see if they actually let you play.
Non lo lasceranno mai parlare con i'fbi.
There's no way they're gonna let him talk to the FBI.
Non lo lasceranno andare in tour.
They're not going to let him tour.
Non lo lasceranno andare in tour dopo tutto questo.
They're not letting him on the tour after all.
Un bel gesto, ma dubito che me lo lasceranno tenere.
Friendly gesture, But i doubt they'll let me keep it.
I suoi amici non ce lo lasceranno fare.
His friends aren't going to let this go.
Una volta che il governo avra' messo le mani su di lui chissa' se lo lasceranno mai piu' andare.
He may be the only way to find an antidote. Once the government has him, who knows if they'll ever let him go.
Se dici ai tuoi genitori che è un compito te lo lasceranno vedere.
Inform your parents it's an assignment, I'm sure they won't object.
Non te lo lasceranno fare, va bene?
They are not gonna let you do that, all right?
Brian Taylor è sempre stato un vero sostenitore dei Latnok, e, mostrando le capacità di Jessi, crede che lo lasceranno rientrare, perfino se lei si facesse del male durante il processo.
Brian taylor has always been a true believer in latnok, And by showing off Jessi's abilities, He thinks they'll let him back in,
Lo lasceranno andare a casa domani mattina.
They're gonna let him go home in the morning.
Sai, penseresti... che oggi, come ogni giorno... lo lasceranno tornare a casa in tempo.
You know, you'd think today of all days they'd let him go home on time.
Non lo lasceranno andare, non prima del poligrafo.
They won't let him walk without a full polygraph.
E questo costituisce una minaccia, o no, dicendo che non lo lasceranno che si realizzi?
And that amounts to a threat, does it not, saying that they won't let it happen? - OK, OK.
E guardarlo negli occhi quando la vita e la speranza lo lasceranno per sempre.
And gaze into his eyes as life and hope forever drain from them.
Non hai niente con cui proseguire e i suoi avvocati non lo lasceranno parlare.
You have nothing to go on. His lawyers won't let him say a word.
Bennet Drake e' il migliore degli uomini... e questa vita, questo mondo... non lo lasceranno sprofondare.
Bennet Drake is the best of men and this life, this world, will not let him sink from its surface.
Non lo lasceranno in giro per troppo tempo.
Well, they wouldn't want to leave it out there too long.
Se non riuscira' a procurargli dell'acqua, lo lasceranno per lo stallone bianco che gia' comanda su questa pozza.
If he can't provide them with water, they will leave him for the white stallion who already dominates this pool.
Credi che te lo lasceranno fare?
You think they're going to let you do that?
Non posso dirti... come lo so, ma Jake Ballard e' stato preso e, se non lascio che distruggano Jeannine Locke, non lo lasceranno mai andare, quindi... nel B613... se non ubbidisci a un ordine, che succede?
I can't tell you how I know this, but Jake Ballard has been taken, and if I don't let Jeannine Locke burn, they're never gonna let him go, so... In B613... If you disobey an order, what happens?
Cristela, mi corazon, una parte di me e' preoccupata che non te lo lasceranno tenere e che potresti soffrirne.
Cristela, mi corazón, part of me worries that they'll not let you do it and that you're gonna get hurt.
È pronto a vendere il culo e per questo, lo lasceranno libero.
He's prepared to sell his ass on this, and for that, they'll give him his freedom.
Credete che ve lo lasceranno portare via e basta?
Do you think they will just let her go?
Ok, se non si accorgono che stanno commettendo un errore e non lo lasceranno tra pochi giorni, allora io... cazzo, mi consegnerò!
Okay, if they don't see that they're making a mistake and let him go in a few days, then I'll just... I'll fuckin', I'll turn myself in!
Non so se lo lasceranno venire.
They don't know if they're gonna let him out or not.
Lo lasceranno passare se esporrà bandiera bianca e ascolteranno ciò che ha da dire.
They'd Grant him passage under a flag of truce, and they'd listen to what he had to say.
Non lo lasceranno andare troppo lontano, lo troveranno.
they won't let him get too far. They'll find him. Don't worry, okay?
Non lo lasceranno uscire senza nuove prove.
They're not gonna let him out without new evidence.
Tesoro, non lo lasceranno salire qui.
Oh, honey. They won't let him up here.
Lo lasceranno in attesa di trasferimento o lo massacreranno e sara' peggio.
He's going to sit, waiting to get transferred or else they're going to butcher him even worse.
Pensi che me lo lasceranno fare qui?
Do you think they'll let me do here?
Anche se tu volessi cambiare, loro non te lo lasceranno fare.
Even if you wanted to change, they're not gonna let you.
Se Tom riuscira' a stare lontano, lo lasceranno in pace.
If Tom can stay away, they'll leave him alone.
Se collabora con i terroristi... si impicchera' con le sue mani... e i nostri lo lasceranno fare.
He put himself in bed with terrorists, he'll bury himself with this, and our boys in Washington will let him. Our boys?
Se qualcuno causera' una violenza estrema, specialmente su una scala massiva, come inizia a sembrare questa, i bodach non lo lasceranno finche' non avra' versato l'ultima goccia di sangue.
If someone is going to cause extreme violence... especially on a massive scale, which this is starting to look like... bodachs will not leave him until the last ounce of blood has been spilled.
Lo faranno a pezzi a Polyarny o lo lasceranno arrugginire a Murmansk?
Will they cut her up in Polyarny or just let her bleed rust in Murmansk?
2.3820059299469s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?